dạm vợ

dạm vợ

Gia đình nhà trai mang lễ vật đến nhà gái để dạm vợ.

Définition

Verbe : - Demander une femme en mariage (pour son fils) : Action traditionnelle où la famille du prétendant envoie des représentants chez la famille de la jeune femme pour proposer officiellement un mariage et discuter des fiançailles. C'est la première étape formelle dans le processus de mariage arrangé traditionnel vietnamien.

Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Gia đình anh ấy đã đến nhà ấy để dạm vợ. (Sa famille est allée chez elle pour demander sa main.)
    • Theo phong tục, nhà trai phải đi dạm vợ trước. (Selon la coutume, la famille du futur époux doit d'abord faire la demande en mariage.)
Utilisations avancées
  • Cette action s'inscrit dans le cadre des "lễ dạm hỏi" (cérémonie de demande en mariage et de fiançailles). Le verbe décrit spécifiquement l'initiative prise par la famille du jeune homme.
  • Elle implique souvent des discussions préliminaires sur les conditions du mariage et peut être suivie par d'autres cérémonies comme "ăn hỏi" (cérémonie des fiançailles officielles).
Variantes et mots apparentés
  • Dạm hỏi (verbe) : Demander en mariage, faire une demande en mariage (terme plus général qui inclut la démarche).
  • Hỏi vợ (verbe) : Littéralement "demander une épouse", synonyme proche de .
  • Lễ dạm hỏi (nom) : La cérémonie de demande en mariage.
Synonymes
  • Demander la main (de quelqu'un) : Expression française équivalente pour la proposition de mariage.
  • Faire une demande en mariage (au nom de son fils) : Décrit l'action en précisant le contexte familial.
Expressions idiomatiques liées
  • Chuyện dạm vợ : Les affaires/la question de la demande en mariage. Se réfère à tout le processus et aux discussions autour de cet événement.
    • Hai gia đình đang bàn chuyện dạm vợ. (Les deux familles sont en train de discuter de la demande en mariage.)